Martin Luther King: Neprilagođeni

Tockazarez.hr

28.02.2026

Martin Luther King: Neprilagođeni

Photo by Hugo Magalhaes / Pexels

U ulomku “Neprilagođeni” Martin Luther King poziva da se ne pristaje na nepravdu iz navike: spas svijeta može biti u rukama onih koji se ne prilagođavaju zlu.

Nikada nisam imao namjeru prilagoditi se zlu rasne segregacije i diskriminacije. Nikada nisam imao namjeru prilagoditi se religioznom farizejstvu. Nikada nisam imao namjeru prilagoditi se gospodarskom poretku u kojemu se mnogima uskraćuje ono najnužnije kako bi se nekolicini omogućio luksuz. Nikada nisam imao namjeru prilagoditi se bezumlju militarizma i samorazarajućoj logici fizičkog nasilja. I zato pozivam sve ljude dobre volje da budu neprilagođeni, jer je posve moguće da je spas našega svijeta upravo u rukama neprilagođenih.

Zato budimo neprilagođeni: neprilagođeni poput proroka Amosa koji je usred nepravde svojega vremena mogao uzviknuti riječima čiji odjek traje kroz stoljeća: „Neka pravda poteče kao voda i pravednost kao potok koji nikad ne presušuje.” Budimo neprilagođeni poput Abrahama Lincolna, koji je imao dalekovidnost vidjeti da ova nacija ne može biti napola porobljena, a napola slobodna. Budimo neprilagođeni poput Isusa iz Nazareta, koji je pogledao muškarce i žene svoje generacije u oči i rekao: „Ljubite svoje neprijatelje. Blagoslivljajte one koji vas proklinju. Molite za one koji vas vrijeđaju i progone.”

Uvjeren sam da ćemo takvom neprilagođenošću moći iz puste i beznadne ponoći ljudske neljudskosti prijeći u svijetli, blistavi praskozor slobode i pravde. To će biti dan kada će sva djeca Božja, crna i bijela, Židovi i nežidovi, katolici i protestanti, moći uzeti jedni druge za ruke i, riječima jednog starog afroameričkog duhovnog napjeva, zapjevati: „Napokon slobodni! Napokon slobodni! Hvala Bogu Svemogućemu, napokon smo slobodni!”

Prevedeno s njemačkog jezika iz knjige: Martin Luther King, Ich habe einen Traum. Benziger Verlag, Zürich und Düsseldorf 1999.